Τὸν Κύριον ὑμνεῖτε, καὶ ὑπερυψοῦτε εἰς πάντας τοὺς αἰῶνας.
Εὐλογεῖτε, πάντα τὰ ἔργα Κυρίου, τὸν Κύριον· ὑμνεῖτε καὶ ὑπερυψοῦτε
αὐτὸν εἰς τοὺς αἰῶνας.
Εὐλογεῖτε, Ἄγγελοι Κυρίου, οὐρανοὶ Κυρίου, τὸν Κύριον· ὑμνεῖτε
καὶ ὑπερυψοῦτε αὐτὸν εἰς τοὺς αἰῶνας.
Εὐλογεῖτε, ὕδατα πάντα τὰ ὑπεράνω τῶν οὐρανῶν, πᾶσαι αἱ
Δυνάμεις Κυρίου, τὸν Κύριον· ὑμνεῖτε καὶ ὑπερυψοῦτε αὐτὸν εἰς τοὺς αἰῶνας.
Εὐλογεῖτε, ἥλιος καὶ σελήνη, ἄστρα τοῦ οὐρανοῦ, τὸν Κύριον· ὑμνεῖτε
καὶ ὑπερυψοῦτε αὐτὸν εἰς τοὺς αἰῶνας.
Εὐλογεῖτε, φῶς καὶ σκότος, νύκτες καὶ ἡμέραι, τὸν Κύριον· ὑμνεῖτε
καὶ ὑπερυψοῦτε αὐτὸν εἰς τοὺς αἰῶνας.
Εὐλογεῖτε, πᾶς ὄμβρος καὶ δρόσος, πάντα τὰ πνεύματα, τὸν
Κύριον· ὑμνεῖτε καὶ ὑπερυψοῦτε αὐτὸν εἰς τοὺς αἰῶνας.
Εὐλογεῖτε, πῦρ καὶ καῦμα, ψῦχος καὶ καύσων, τὸν Κύριον· ὑμνεῖτε
καὶ ὑπερυψοῦτε αὐτὸν εἰς τοὺς αἰῶνας.
Εὐλογεῖτε δρόσοι καὶ νιφετοί, πάγοι καὶ ψῦχος, τὸν Κύριον· ὑμνεῖτε
καὶ ὑπερυψοῦτε αὐτὸν εἰς τοὺς αἰῶνας.
Εὐλογεῖτε, πάχναι καὶ χιόνες, ἀστραπαὶ καὶ νεφέλαι τὸν
Κύριον· ὑμνεῖτε καὶ ὑπερυψοῦτε αὐτὸν εἰς τοὺς αἰῶνας.
Εὐλογεῖτε, γῆ, ὄρη καὶ βουνοί, καὶ πάντα τὰ φυόμενα ἐν αὐτῇ,
τὸν Κύριον· ὑμνεῖτε καὶ ὑπερυψοῦτε αὐτὸν εἰς τοὺς αἰῶνας.
Εὐλογεῖτε, πηγαί, θάλασσα, καὶ ποταμοί, κήτη, καὶ πάντα τὰ
κινούμενα ἐν τοῖς ὕδασι, τὸν Κύριον· ὑμνεῖτε καὶ ὑπερυψοῦτε αὐτὸν εἰς τοὺς αἰῶνας.
Εὐλογεῖτε, πάντα τὰ πετεινὰ τοῦ οὐρανοῦ, τὰ θηρία καὶ πάντα
τὰ κτήνη, τὸν Κύριον· ὑμνεῖτε καὶ ὑπερυψοῦτε αὐτὸν εἰς τοὺς αἰῶνας.
Εὐλογεῖτε, υἱοὶ τῶν ἀνθρώπων, εὐλογείτω Ἰσραὴλ τὸν Κύριον· ὑμνεῖτε
καὶ ὑπερυψοῦτε αὐτὸν εἰς τοὺς αἰῶνας.
Εὐλογεῖτε, Ἱερεῖς Κυρίου, δοῦλοι Κυρίου, τὸν Κύριον· ὑμνεῖτε
καὶ ὑπερυψοῦτε αὐτὸν εἰς τοὺς αἰῶνας.
Εὐλογεῖτε, πνεύματα καὶ ψυχαὶ Δικαίων, ὅσιοι καὶ ταπεινοὶ τῇ
καρδίᾳ, τὸν Κύριον· ὑμνεῖτε καὶ ὑπερυψοῦτε αὐτὸν εἰς τοὺς αἰῶνας.
Εὐλογεῖτε, Ἀνανία, Ἀζαρία, καὶ Μισαήλ, τὸν Κύριον· ὑμνεῖτε
καὶ ὑπερυψοῦτε αὐτὸν εἰς τοὺς αἰῶνας.
Εὐλογεῖτε, Ἀπόστολοι, Προφῆται, καὶ Μάρτυρες Κυρίου, τὸν
Κύριον· ὑμνεῖτε καὶ ὑπερυψοῦτε αὐτὸν εἰς τοὺς αἰῶνας.
Εὐλογοῦμεν Πατέρα Υἱόν, καὶ ἅγιον Πνεῦμα. Υμνοῦμεν καὶ ὑπερυψοῦμεν
αὐτὸν εἰς τοὺς αἰῶνας.
Αἰνοῦμεν, εὐλογοῦμεν, καὶ προσκυνοῦμεν τὸν Κύριον.
Τὸν Κύριον ὑμνοῦμεν,
καὶ δοξολογοῦμεν εἰς πάντας τοὺς αἰῶνας.
Τὸν Κύριον ὑμνεῖτε,
καὶ ὑπερυψοῦτε εἰς πάντας τοὺς αἰῶνας.
Chanted during Holy Saturday Morning Service
Translation:
THE EIGHTH ODE - The Hymn of the Holy Three Children (Dan. 3: 57-88)
Praise the Lord, ye creatures which He hath made.
Praise Ye the Lord and Supremely Exault him unto the ages
Bless the Lord, all ye works of the Lord: Praise Ye the Lord and Supremely Exault him unto the ages
Bless the Lord, all ye angels of the Lord, and ye heavens of the Lord: Praise Ye the Lord and Supremely Exault him unto the ages
Bless the Lord, all ye waters that are above the heavens, and all ye powers of the Lord: Praise Ye the Lord and Supremely Exault him unto the ages
Bless the Lord, O ye sun and moon, and ye stars of heaven: Praise Ye the Lord and Supremely Exault him unto the ages
Bless the Lord, every shower and dew, and all ye winds: Praise Ye the Lord and Supremely Exault him unto the ages
Bless the Lord, O ye fire and heat, ye winter cold and summer heat: Praise Ye the Lord and Supremely Exault him unto the ages
Bless the Lord, O ye falls of dew and snow, ye ice and cold: Praise Ye the Lord and Supremely Exault him unto the ages
Bless the Lord, O ye frosts and snows, ye lightning and clouds: Praise Ye the Lord and Supremely Exault him unto the ages
Bless the Lord, O ye light and darkness, ye night and day: praise the Lord, and exalt Him above for ever.
Bless the Lord, O ye earth, ye mountains and hills, and all things that spring up therein: Praise Ye the Lord and Supremely Exault him unto the ages
Bless the Lord, O ye fountains, ye seas and floods, ye monsters of the sea, and all things that move in the waters: Praise Ye the Lord and Supremely Exault him unto the ages
Bless the Lord, all ye winged creatures of the air, ye beasts and all cattle: Praise Ye the Lord and Supremely Exault him unto the ages
Bless the Lord, O ye sons of men; let Israel bless the Lord: Praise Ye the Lord and Supremely Exault him unto the ages
For 8 verses
Bless the Lord, O ye priests of the Lord, ye servants of the Lord: Praise Ye the Lord and Supremely Exault him unto the ages
Bless the Lord, O ye spirits and souls of the righteous, ye holy and humble of heart: Praise Ye the Lord and Supremely Exault him unto the ages
For 6 verses
Bless the Lord, O Ananias, Azarias and Misael: Praise Ye the Lord and Supremely Exault him unto the ages
Bless the Lord, O ye apostles, ye prophets and martyrs of the Lord: Praise Ye the Lord and Supremely Exault him unto the ages
For 4 verses
Let us bless the Father, Son and Holy Spirit, the Lord: Praising the Lord and Supremely Exaulting him unto the ages
Let us praise, and bless, and worship the Lord: Praising the Lord and Supremely Exaulting him unto the ages
Δεν υπάρχουν σχόλια:
Δημοσίευση σχολίου